Follow

Mastodon 中的 favourite(打星)应该翻译为?

我个人倾向于“喜欢”。因为从逻辑上说,收藏是不应该通知原作者的。

favourite 作“收藏”常见于 IE。Firefox 和 Chrome 都用 bookmark。

@trnhoe 问题就在这里,favourite 兼具“喜欢(like)”和“收藏(bookmark)”两种意思,中文里找不到对应的词。fav 作动词更多见的是"bookmark”这个意思,可是这个功能又更接近其它软件的“like”。

@nebula_moe 其实是开发者没想好,所以官宣模棱两可的功能😂

@nebula_moe 有些内容,只能说,是觉得这句话/这张图,有用,可以收藏起来,但不一定是喜欢。比如这坨大便有用,收藏起来,拿来发粪图墙,但不是喜欢。

@nebula_moe kawenspace用户表示 fav功能长期处于爆炸状态 我把转发当收藏用……

@nebula_moe 也不一定要动词啊,可以翻译成【将您的嘟文设为了星标】之类的【

@nebula_moe :aru_0230: 但这个东西本来就是兼具点赞和收藏两个功能的吧……从逻辑上来讲你喜欢的嘟文也没必要单独归一个列表啊,尤其对于收藏内容 = 主页长度的点赞狂魔来说【

@shioko

微博和twitter都是这么设计的。点赞的内容单独有一个列表。twitter的点赞列表甚至是公开的。

@nebula_moe 那我只能说这个东西的设计逻辑和用户实际使用的逻辑不太一样……【
设计这个列表的初衷应该是个类似“稍后再看”的功能吧,但实际使用上很多人只是顺手表达一下“已阅”而已,那个点赞列表对本人来说绝大多数时间都是没用的,反而【
mastodon 的这个 star 应该也是类似稍后再看的功能,可以 star 到列表里也可以取消从列表里清出来,所以我觉得翻译成收藏没什么大问题,但是如果翻译成喜欢,那把 star 取消这个操作不是就很尴尬了吗 :aru_0520:

@shioko

推特和微博的点赞也是可以取消的。

而且官方是这么描述的:
You can save a toot for later, and let the author know that you liked it

@nebula_moe 那不就确实是兼具收藏和点赞两个功能没错吗 :aru_0520:

@shioko

但是其它软件的对应功能都翻译成“赞”或者“喜欢”。译作“收藏”也确实对一些新用户造成过迷惑。

@nebula_moe 所以我是建议用【星标】这个折中一点的词 :cmx_12: 而且这个词本身在中文网站里也是广泛使用的,不存在迷惑的问题吧

@nebula_moe 其实我觉得这个 star 功能就是从星标邮件衍生出来的?“这封邮件有特殊意义 / 我单纯觉得它很好玩,所以打个标记以后再看,虽然打了标记我也不一定看但随手点一下又不会怎么样”之类的【

@shioko

问题是 gmail 英文版的原文就是 star。不是 favourite 也不是 bookmark

@nebula_moe ⭐常做收藏 ❤常做喜欢,从图形上来看是收藏;此外虽然通知了主人,但没有在主页显示,也倾向于收藏。

@nebula_moe 使用方式上像「喜欢」,图标像「收藏」。

@nebula_moe 由于点赞收藏混用的历史遗留问题,ThibG(Mastodon的两位主要作者之一)在他的Glitch-soc里面单独另搞了一个bookmark,对方不会收到通知,但是用户可以查看书签。具体效果可以见moe.cat,不过moe.cat最近合并上游更新的时候可能不小心把单列模式(就是没有开高级界面的情况)下右边的书签栏弄没了。

@nebula_moe 感觉最接近实际使用状况的是“点赞”

@nebula_moe 整个投票期间,比例一直都相当稳定?

Sign in to participate in the conversation
嘟嘟星云

无名小站